1. 桃李梅.深闺寂静 Tao, Li, and Mei. The Silence of Boudoir 地方戏曲 吉剧.折子戏 民族:汉族 语言:汉语 作词:佚名 作曲:佚名 地区:吉林
演唱:刘杨 板鼓:李文明 板胡:杨木森 二胡:陈伟宇 任红霞 中阮:王一然 高音唢呐:李健 竹笛:刘兵 笙:藏龙 低音提琴:杨镕宇 打击乐:盛元
唱词大意:
深闺寂静晚风凉, 心欢意爽试新装。 大红的新衣披身上, 这身量儿也不瘦,也不长, 不瘦不哇长,巧扮新娘。 窗前的月儿, 月儿你休笑我孤芳自赏, 怎知我与燕郎意重情长, 这情意千针万线绣不尽。
曲目简介:
吉剧,是在二人转的基础上发展而成的新剧种,因其诞生于吉林省而得名。它以二人转的主要曲牌为原始基调,伴奏乐器以二人转的板胡、唢呐等为主,并在东北管的基础上创造了善于抒情的吉剧喉管。其表演技巧是在二人转的五功,即唱、扮、舞、说(口说)、绝(手绢儿、扇子等绝活)的基础上,吸取其他剧种长处,逐渐形成。 《桃李梅》是吉剧经典剧目,讲述了桃、李、梅三姐妹对抗恶人,保护亲人,有情人终成眷属的故事。知县袁如海有三女,长女玉桃已嫁,次女玉李已聘给外甥颜文敏,三女玉梅精通诗书、聪明过人。然玉李被总兵方亨行看中,依仗权势欲强娶。玉梅进京告状却无门,遂女扮男装应试会考,竟皇榜中魁,并结识洪学勤,互生爱慕。中秋之日,颜、方两家同到袁府迎亲,八府巡按赶到,拿下方亨行,袁妻封氏认出巡按乃是玉梅。此时洪学勤也前来迎亲,玉李、玉梅齐拜堂。此选段是玉李深夜感念自己与颜郎爱浓情深。细腻柔和的旋律,映衬着夜的静谧和浪漫,月儿高悬,点点银光照闺阁,落了满屋的相思情。天真烂漫的玉李,悄悄试起了新嫁衣,她纤纤手指,千丝万缕,绣得了大红嫁衣鸳鸯戏,却绣不尽绵绵情思长。她满脸红晕,笑意盈盈,轻声吟唱着女儿家的小心思,还叫月儿莫笑,真是一片痴情样儿,一派天真样儿。
2. 包公赔情.多亏你不忘养育恩 Apology from Bao Gong 地方戏曲 吉剧.折子戏 民族:汉族 语言:汉语 作词:佚名 作曲:佚名 地区:吉林
演唱:屈凤荣 解建锋 板鼓:李文明 板胡:杨木森 二胡:陈伟宇 任红霞 中阮:王一然 高音唢呐:李健 竹笛:刘兵 笙:藏龙 低音提琴:杨镕宇 打击乐:盛元
唱词大意:
嫂嫂息怒你莫伤心, 我并非无端铡包勉。 死后你再与我诉原因, 你杀三弟心不动, 铡我的娇儿你可动心, 包勉是我的亲骨肉。 我也是嫂嫂你, 一滴滴一点点,点点滴滴, 心血奶浆养成的人。 多亏你不忘养育之恩, 提起了, 往事叫我更伤心, 你在我身旁十八载。 嫂嫂我提心吊胆十八春, 想当年, 身左奶我小包勉, 身右奶你包大人, 叔侄二人难抚育, 我奶他三分你七分, 饿瘦我儿我娇养了你, 今日你断我后代根。 你可记得, 那年爹娘刚入土, 又为你这兄长添新坟, 撇下了嫂嫂, 我领着你们叔侄过, 你拿着嫂嫂当娘亲, 我有口好饭偷着给你用, 有件新衣先穿你的身, 那天灾病热吓破我的胆, 车前马后费尽我的心, 省吃俭用供你把书念, 谁料你功成名就忘了恩。 你念书念到一更啊鼓, 嫂嫂我为你拨灯芯, 念书你念到二更啊鼓, 嫂嫂我为你把茶斟, 三更天寒把衣送, 披在你身上我暖在心, 四更五更催你睡。 嫂嫂为我多劳神, 我也曾 问寒问暖问饥渴, 怕风怕雪怕雨淋, 忙浆忙洗忙针线, 教经教典教诗文, 谁料到, 画虎画皮难画骨, 知人知面更知心。 好一个知人知面更知心, 可叹我, 错疼错爱认错了人, 满腔心血化灰烬, 我这一颗痴心换黑心。 当初常把你教训, 为官莫要乱伤人, 都说你, 公正廉明清如水, 我看你, 铜铡之下有冤魂。
曲目简介:
吉剧,是在二人转的基础上发展而成的新剧种,因其诞生于吉林省而得名。它以二人转的主要曲牌为原始基调,伴奏乐器以二人转的板胡、唢呐等为主,并在东北管子的基础上创造了善于抒情的吉剧喉管。其表演技巧是在二人转的五功,即唱、扮、舞、说(口说)、绝(手绢儿、扇子等绝活)的基础上,吸取其他剧种长处,逐渐形成。 《包公赔情》是吉剧最具代表性的剧目之一。该剧讲述了包公不徇私情,铡了贪赃枉法的侄儿包勉,回府向嫂嫂赔情,嫂嫂王凤英悲痛难忍,盛怒之下,要杀包拯。但她钦佩包拯忧国忧民的一片赤心,又想到灾民疾苦,遂抛开私愤,为包拯敬酒饯行,送他赴陈州放粮。 开篇一声响亮悠长的念白,起初愤怒,而后悲戚,而后两人对话,密密相接,不留一丝喘息之机,在急促的打击乐映衬下,气氛尤为紧张。情已起,难自禁,唱腔时而如泣如诉,时而如怨如怒,念失子之痛,催人泪下,怨包拯不念哺育之恩,怒而切责。这大开大合的曲调,唱出了嫂嫂王凤英复杂的心绪变化,也唱出了东北人爽直豪气的个性。
3. 一夜皇妃.离京狩猎蹬长白 One Night as an Imperial Concubine. Leaving the Capital to Hunt on Changbai Mountain 地方戏曲 吉剧.折子戏 民族:汉族 语言:汉语 作词:佚名 作曲:佚名 地区:吉林
演唱:闫东 板鼓:李文明 板胡:杨木森 二胡:陈伟宇 任红霞 中阮:王一然 高音唢呐:李健 竹笛:刘兵 笙:藏龙 低音提琴:杨镕宇 打击乐:盛元
唱词大意:
离京狩猎登长白,朕似鸟雀出笼来,喜看这山水铺锦绣,胜似御苑奇花开。 山重水复不觉远,挥汗如雨力不衰,扬鞭策马踏金蹬,无限风光扑面来。
曲目简介:
吉剧,是在二人转的基础上发展而成的新剧种,因其诞生于吉林省而得名。它以二人转的主要曲牌为原始基调,伴奏乐器以二人转的板胡、唢呐等为主,并在东北管子的基础上创造了善于抒情的吉剧喉管。其表演技巧是在二人转的五功,即唱、扮、舞、说(口说)、绝(手绢儿、扇子等绝活)的基础上,吸取其他剧种长处,逐渐形成。 吉剧《一夜皇妃》改编自满族民间传说故事。少年天子狩猎来到长白山脚下,巧遇民间少女满苏,满苏天真烂漫,淳朴聪慧,皇帝对她一见倾心。进宫后,她被调教成循规蹈矩的皇家嫔妃,却遭受皇帝厌弃。满苏愤懑之余更加清醒,明白皇宫不是该来的地方,于是大胆抗争,毅然离开皇宫,回到乡间。此选段描述了皇帝来到长白山,被山间美丽景色吸引。明快的曲调扑面而来,竹笛和唢呐把旋律点缀得秀美无比,唱腔欢乐轻松,是鸟雀出笼的喜不自禁,是心灵挣脱束缚的自由自在。中段过后,曲调急促而节奏分明,唱腔痛快爽朗,若策马奔腾,若心绪激荡,只缘这锦绣山河风光无限。
4. 桃李梅.三杯酒 Tao, Li, and Mei. Three Cups of Wine 地方戏曲 吉剧.折子戏 民族:汉族 语言:汉语 作词:佚名 作曲:佚名 地区:吉林
演唱:王昊天 板鼓:李文明 板胡:杨木森 二胡:陈伟宇 任红霞 中阮:王一然 高音唢呐:李健 竹笛:刘兵 笙:藏龙 低音提琴:杨镕宇 打击乐:盛元
唱词大意:
三杯酒夺去我亲生骨肉, 一声笑又好似沉雷当头。 我儿玉李已行聘, 总兵他又强把婚求。 难从二字我刚出口, 那方彪一声怒吼把刀抽。 身家性命握在总兵手, 这更贴叫我怎敢不收。 有状难投有本难奏, 满眼的热泪无处流。 见了夫人我怎开口, 见了儿女怎抬头。 我一生谨慎逆来顺受, 天呐,天呐, 却为何偏与我为仇作对, 连一条活路也不留。 千难万难难坏了我。
曲目简介:
吉剧,是在二人转的基础上发展而成的新剧种,因其诞生于吉林省而得名。它以二人转的主要曲牌为原始基调,伴奏乐器以二人转的板胡、唢呐等为主,并在东北管的基础上创造了善于抒情的吉剧喉管。其表演技巧是在二人转的五功,即唱、扮、舞、说(口说)、绝(手绢儿、扇子等绝活)的基础上,吸取其他剧种长处,逐渐形成。 《桃李梅》是吉剧经典剧目,讲述了桃、李、梅三姐妹对抗恶人,保护亲人,有情人终成眷属的故事。知县袁如海有三女,长女玉桃已嫁,次女玉李已聘给外甥颜文敏,三女玉梅精通诗书、聪明过人。然玉李被总兵方亨行看中,依仗权势欲强娶。玉梅进京告状却无门,遂女扮男装应试会考,竟皇榜中魁,并结识洪学勤,互生爱慕。中秋之日,颜、方两家同到袁府迎亲,八府巡按赶到,拿下方亨行,袁妻封氏认出巡按乃是玉梅。此时洪学勤也前来迎亲,玉李、玉梅齐拜堂。此选段是玉李被方亨行强逼亲事,其父心中悲苦。弦乐凄楚颤抖,诉一片人情冷暖,打击乐响得密集又兀然,敲打着老父亲的心。一生逆来顺受,一生懦弱如此,面对权势威逼,竟不敢拒收庚帖。凄凄切切的唱腔,若哭若诉,几声面对上天的慨叹,是在叹女儿之命运苦,亦是自责懊悔,焦急无奈,不知如何是好。
5. 搬窑.十八年 Moving to the Cave. Eighteen Years 地方戏曲 吉剧.折子戏 民族:汉族 语言:汉语 作词:佚名 作曲:佚名 地区:吉林
演唱:刘杨 板鼓:李文明 板胡:杨木森 二胡:陈伟宇 任红霞 中阮:王一然 高音唢呐:李健 竹笛:刘兵 笙:藏龙 低音提琴:杨镕宇 打击乐:盛元
唱词大意:
想当年抛彩球选郎入赘, 打中那薛平贵. 你怒锁双眉, 嫌贫寒父要把婚约撕碎, 我却爱贫家郎誓死相随. 薛郎他去出征攀山涉水, 孤零零我守寒窑。 月伴星陪, 十八年尝遍了野草苦菜, 十八年受尽了雨打风吹, 盼郎归郎不归肝肠盼碎, 衣无棉炊无米, 你问过几回。 到如今薛郎领兵阵前会, 你怎么忽然想起接女归, 你丞相爷颇懂那, 自尊自贵, 莫叫儿羞辱了你, 相府门楣。
曲目简介:
吉剧,是在二人转的基础上发展而成的新剧种,因其诞生于吉林省而得名。它以二人转的主要曲牌为原始基调,伴奏乐器以二人转的板胡、唢呐等为主,并在东北管的基础上创造了善于抒情的吉剧喉管。其表演技巧是在二人转的五功,即唱、扮、舞、说(口说)、绝(手绢儿、扇子等绝活)的基础上,吸取其他剧种长处,逐渐形成。 吉剧《搬窑》,讲述了王宝钏和薛平贵的悲欢离合。丞相王允嫌贫爱富,逐走贫婿薛平贵和女儿宝钏,宝钏苦守寒窑十八年,坚贞不屈。后平贵西凉为王,鸿雁捎书,发兵而归,王父见势不妙,急至寒窑请宝钏回府,宝钏拒绝,纵死不回相府门。弦乐织就出深沉冷清的背景,唱腔哀婉,缓慢迟滞,仿若悲伤不自持,话语已难成句。唢呐时而奏响,嘹亮得扯人心魂,悲怆又凄凉,声声断人肠。曲至尾声,节奏突快,唱腔也加快加重,情绪猛然爆发,怒气哀思渗杂交织,父亲的决绝和十八年的煎熬叫人如何不恼不伤?
6. 包公赶驴.谁不知我王粉莲 Bao Gong Chasing the Donkey. Who doesn’t know me, Wang Fenlian 地方戏曲 吉剧.折子戏 民族:汉族 语言:汉语 作词:佚名 作曲:佚名 地区:吉林
演唱:唐小凤 板鼓:李文明 板胡:杨木森 二胡:陈伟宇 任红霞 中阮:王一然 高音唢呐:李健 竹笛:刘兵 笙:藏龙 低音提琴:杨镕宇 打击乐:盛元
唱词大意:
提起这陈州狗腿湾呐, 有谁不知我这王粉莲。 不种庄稼我吃米面, 不养桑蚕把丝绸穿, 不开烧锅酒不断, 我不做那个买卖进银钱。 靠的是啊—— 靠的是谈谈唱唱陪陪笑脸, 衙门口出出进进, 他们谁敢拦。 这些天财星高照福分不浅, 交上了京城来的,皇上选的, 喝大酒,耍大钱的, 小衙内杨金吾, 两位放粮的官呐。 他们两个今天请我去赴宴呐, 吁- 颠得你这姑奶奶我杨柳细腰酸呐!
曲目简介:
吉剧,是在二人转的基础上发展而成的新剧种,因其诞生于吉林省而得名。它以二人转的主要曲牌为原始基调,伴奏乐器以二人转的板胡、唢呐等为主,并在东北管的基础上创造了善于抒情的吉剧喉管。其表演技巧是在二人转的五功,即唱、扮、舞、说(口说)、绝(手绢儿、扇子等绝活)的基础上,吸取其他剧种长处,逐渐形成。 《包公赶驴》以喜剧形式讲述了包公晚年探案的故事,让人耳目一新。包公二次下陈州,有人拦马喊冤,他微服私访,路遇常出入官府的烟花女子王粉莲,为其赶驴,从她口中得知放粮官贪赃枉法,于一路说笑中探明真相,为民除害。此选段乃王粉莲出场,自说自话,自我陶醉。开头一声压低嗓子的“驾——”,未见其人,先闻其声,已然令人感到娇俏妩媚之态。笑意盈盈的姑娘穿戴华丽,随毛驴的脚步上下颠簸,缓缓而来,只觉喜感十足,连婉转的歌声也落下了一路的诙谐,引得路人张望窃笑。她唱着自己毫不费力的生计,炫耀着放粮官的邀请,故作娇嗔的扭捏,自得自满的形态,宛在眼前,妙趣横生。
制作/音乐总监:叶云川 录音指导:李大康 音乐统筹:关大伟 张晓光 王惠 周凤伟 八音赫赫 高旭 录音/混音:鹿楠楠 制作统筹:蓝宁飞 录音助理:王惠 梁爽 张吉 制作统筹助理:杨子仪 摄像:于寞涵 摄像助理:刘斌 云锴 录音剪辑:梁爽 视频剪辑:王音 录制现场助理:谢忻园 龚星诺 岳岫禾 李秉轩 摄影:YC 后期制作协助:曹勐 录音地点:吉林广播电视台 录音时间:2024.05.15-2024.05.19 出品:瑞鸣音乐 |
暂无评论内容